<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>CodeReview on 夜云泊</title>
    <link>https://lifeislife.cn/tags/codereview/</link>
    <description>feedId:57980998056508425+userId:73222296380546048 Recent content in CodeReview on 夜云泊</description>
    <generator>Hugo -- 0.157.0</generator>
    <language>zh</language>
    <lastBuildDate>Sat, 03 Dec 2022 19:55:07 +0000</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://lifeislife.cn/tags/codereview/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>CodeReview 中常见缩写</title>
      <link>https://lifeislife.cn/posts/codereview%E4%B8%AD%E5%B8%B8%E8%A7%81%E7%BC%A9%E5%86%99/</link>
      <pubDate>Sat, 03 Dec 2022 19:55:07 +0000</pubDate>
      <guid>https://lifeislife.cn/posts/codereview%E4%B8%AD%E5%B8%B8%E8%A7%81%E7%BC%A9%E5%86%99/</guid>
      <description>&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;ASAP: As Soon As Possible. 请尽快完成&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ACK: Acknowledgement. 承认，同意。表示接受代码的改动&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;CR: Code Review. 请求代码审查&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;CCN: Code Comments Needed.需要的代码注释：在这里有一些简短的注释在高层次上描述每个主要代码块的作用（例如，“处理 HTTP 请求中的标头”）会很有帮助&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DOODOO: Documentation Out Of Date Or Obsolete.文档过时或过时：此文档似乎不正确：是否过时？&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DNM: Do not merge. 不要合并&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ditto: 多个重复的表述，下一次可以用 ditto 表示同上&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;IMO: In My Opinion 在我看来、依我看、依我所见&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;LGT1: Looks Good To 1. 如果有一个回复 LGTM 则可以添加为 LGT1，1 代表目前有 1 个赞&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;LGT2: Looks Good To 2. 如果有两个回复 LGTM 则可以添加为 LGT2，2 代表目前有 2 个赞&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;LGTM: Looks Good To Me. 代码已经过 review，可以合并&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;MCE: Must Check for Errors.必须检查错误：这里可能会发生错误或异常情况，但您没有任何代码来处理此类事件&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;MR：merge request. 合并请求&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;NACK/NAK: Negative acknowledgement. 不同意，不接受这次的改动&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;IMHO: In My Humble Opinion IMO 谦虚的说法&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;IMO: In My Opinion. 在我看来&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;IIRC: If I Recall Correctly. 如果我没有记错的话&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PR：Pull Request. 拉取请求，给其他项目提交代码&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PTAL: Please Take A Look. 提示项目 Owner/contributor review&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;RFC: Request For Comment. 请求进行讨论，表示认为某个想法很好，邀请大家一起讨论一下&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;RCP: Repeated Code Pattern.重复代码模式：与上面几行非常相似的代码在许多不同的地方重复出现。找到一种方法来简化它（例如，定义一个隐藏细节的更高级别的 API，或者找到一个更集中的地方来执行这些操作，这样这里就不需要这段代码了）。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;SGTM: Sounds Good To Me. 和上面那句意思差不多，也是已经通过了 review 的意思&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;TBD: To Be Done. 未完成，待续&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;TL;DR: Too Long; Don’t Read. PR 内容太多，没办法看&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;TMLI: Too Many Levels of Indentation.Too Many Levels of Indentation：缩进太深的代码很难阅读。在大多数情况下，可以重构代码以减少嵌套级别。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;WIP: Work In Progress. 告诉项目维护者这个功能还未完成，方便维护者 review 已提交的代码&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;TBR: To Be Reviewed. 提示维护者进行 review&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;TBD: To Be Done (or Defined/Discussed/Decided/Determined). 根据语境不同意义有所区别，但一般都是还没搞定的意思&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</description>
      <content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>ASAP: As Soon As Possible. 请尽快完成</li>
<li>ACK: Acknowledgement. 承认，同意。表示接受代码的改动</li>
<li>CR: Code Review. 请求代码审查</li>
<li>CCN: Code Comments Needed.需要的代码注释：在这里有一些简短的注释在高层次上描述每个主要代码块的作用（例如，“处理 HTTP 请求中的标头”）会很有帮助</li>
<li>DOODOO: Documentation Out Of Date Or Obsolete.文档过时或过时：此文档似乎不正确：是否过时？</li>
<li>DNM: Do not merge. 不要合并</li>
<li>ditto: 多个重复的表述，下一次可以用 ditto 表示同上</li>
<li>IMO: In My Opinion 在我看来、依我看、依我所见</li>
<li>LGT1: Looks Good To 1. 如果有一个回复 LGTM 则可以添加为 LGT1，1 代表目前有 1 个赞</li>
<li>LGT2: Looks Good To 2. 如果有两个回复 LGTM 则可以添加为 LGT2，2 代表目前有 2 个赞</li>
<li>LGTM: Looks Good To Me. 代码已经过 review，可以合并</li>
<li>MCE: Must Check for Errors.必须检查错误：这里可能会发生错误或异常情况，但您没有任何代码来处理此类事件</li>
<li>MR：merge request. 合并请求</li>
<li>NACK/NAK: Negative acknowledgement. 不同意，不接受这次的改动</li>
<li>IMHO: In My Humble Opinion IMO 谦虚的说法</li>
<li>IMO: In My Opinion. 在我看来</li>
<li>IIRC: If I Recall Correctly. 如果我没有记错的话</li>
<li>PR：Pull Request. 拉取请求，给其他项目提交代码</li>
<li>PTAL: Please Take A Look. 提示项目 Owner/contributor review</li>
<li>RFC: Request For Comment. 请求进行讨论，表示认为某个想法很好，邀请大家一起讨论一下</li>
<li>RCP: Repeated Code Pattern.重复代码模式：与上面几行非常相似的代码在许多不同的地方重复出现。找到一种方法来简化它（例如，定义一个隐藏细节的更高级别的 API，或者找到一个更集中的地方来执行这些操作，这样这里就不需要这段代码了）。</li>
<li>SGTM: Sounds Good To Me. 和上面那句意思差不多，也是已经通过了 review 的意思</li>
<li>TBD: To Be Done. 未完成，待续</li>
<li>TL;DR: Too Long; Don’t Read. PR 内容太多，没办法看</li>
<li>TMLI: Too Many Levels of Indentation.Too Many Levels of Indentation：缩进太深的代码很难阅读。在大多数情况下，可以重构代码以减少嵌套级别。</li>
<li>WIP: Work In Progress. 告诉项目维护者这个功能还未完成，方便维护者 review 已提交的代码</li>
<li>TBR: To Be Reviewed. 提示维护者进行 review</li>
<li>TBD: To Be Done (or Defined/Discussed/Decided/Determined). 根据语境不同意义有所区别，但一般都是还没搞定的意思</li>
</ul>
]]></content:encoded>
    </item>
  </channel>
</rss>
